Translation of "lavoratrici e" in English


How to use "lavoratrici e" in sentences:

rendere l’ambiente lavorativo più adatto alle necessità delle lavoratrici e dei lavoratori con figli;
The environment, structure and organization of work, to make them responsive to the needs of workers with children.
Grazie a HERproject sono stati ottenuti eccezionali risultati, tra cui un incremento del 60% nel numero di visite mediche prenatali tra le lavoratrici e un incremento del 41% della conoscenza dei sintomi delle MST.
HERproject has seen impressive results overall, including a 60% increase in the number of prenatal medical visits among workers as well as a 41% increase in knowledge of STD symptoms.
"Al suo inizio, la rivoluzione russa ha prodotto il Soviet dei deputati operai, soldati e contadini come l'unica organizzazione di massa di tutte le classi lavoratrici e sfruttate...
“At its very inception, the Russian revolution produced the Soviet of Workers, Soldiers and Peasants Deputies as the only mass organisation of all the working and exploited classes…
La borghesia, i proprietari terrieri e tutte le classi più ricche si stanno sforzando disperatamente di minare la rivoluzione, il cui scopo è salvaguardare gli interessi dei lavoratori, delle masse lavoratrici e sfruttate.
The bourgeoisie, the landowners and all the wealthier classes are desperately striving to undermine the revolution, the aim of which is to safeguard the interests of the workers, the working and exploited masses.
«(1) Dalle lavoratrici e dai lavoratori di confessione cattolica si attende il riconoscimento e il rispetto dei principi del credo e dell’etica cattolica.
‘(1) Catholic employees are expected to recognise and observe the principles of Catholic doctrinal and moral teaching.
La nascita, il fiorire e la realizzazione degli ideali anarchici affondano le loro radici nella vita e nella lotta delle masse lavoratrici e sono indissolubilmente legate al destino di queste ultime.
The inception, unfolding and realization of anarchist ideals have their roots in the life and struggle of the working masses and are indissolubly bound up with the general fate of the latter.
L'anarchia sarà il prodotto della lotta di classe tra la vasta maggioranza della società (le classi lavoratrici) e quella minuscola minoranza che attualmente domina.
Anarchism will be created by the class struggle between the vast majority of society (the working class) and the tiny minority that currently rule.
La legislazione iniziale era un ovvio appello alle classi lavoratrici e ai contadini - eppure il governo aveva forti legami nei circoli borghesi.
The initial legislation was an obvious appeal to working classes and the peasantry – yet the Government had strong ties in bourgeois circles.
Hanno sostenuto il movimento per i diritti civili, ristabilito i contatti con Sinn Fein, posto fine all'astensionismo parlamentare e mobilitato il sostegno nelle classi lavoratrici e nei sindacati.
They supported the civil rights movement, reestablished contact with Sinn Fein, ended parliamentary abstentionism and mobilised support in the working classes and unions.
Siete lavoratrici e farete ciò che vi verrà chiesto, non importa quanto sporco o stupido.
You're workers and you'll do whatever you're asked, no matter how dirty, no matter how dull.
Harry si schiera con voi donne lavoratrici e Loxley sostiene i militari disoccupati, dicendo che state rubando loro il lavoro.
Harry stands up for you female workers so Loxley champions unemployed servicemen, says you're taking their jobs.
Sono due grandi lavoratrici e sempre con il sorriso sulle labbra!
They are two great workers and always with a smile!
Nei tempi antichi fino al Medioevo, il colore rosso era un segno di prosperità e ricchezza; alla fine del 18 secolo era arrivato a rappresentare la libertà e la libertà, le classi lavoratrici e, in seguito, il socialismo.
In ancient times through to the Middle Ages, the colour red was a sign of prosperity and wealth; by the late 18th century it had come to represent liberty and freedom, the working classes and, later, socialism.
Per questo, dal 1973 in poi, con il suo primo forno a microonde Bosch inizia a supportare le donne lavoratrici e, naturalmente, anche il resto della famiglia. Di più
That is why, from 1973 on, Bosch started to support working wives with its first microwave oven – naturally to the benefit of the rest of the family, too.
Un mondo che non conosce più i valori e il valore del lavoro, non capisce più neanche l’Eucaristia, la preghiera vera e umile delle lavoratrici e dei lavoratori.
A world that no longer knows the values, and the value, of work does not understand the Eucharist either, the true and humble prayer of workers and workers.
L’eurodeputata ed ex colf in nero bulgara ha subito sulla propria pelle gravi violenze e ora si batte per i diritti delle lavoratrici e per un’Europa dove si parli meno di finanza e più di diritti umani.
De serious violence. She now fights for female workers' rights and for a Europe where less is said about finance and more about human rights.
Quindi, l’emancipazione dei lavoratori non è altrimenti possibile che nel corso della lotta diretta e rivoluzionaria da parte delle grandi masse lavoratrici e delle loro organizzazioni di classe contro il sistema capitalista.
Thus the emancipation of labour is only possible in the direct revolutionary struggle of the vast working masses and of their class organisations against the capitalist system.
(4) Tutte le lavoratrici e tutti i lavoratori devono astenersi da comportamenti contrari alla Chiesa.
(4) All employees must refrain from acting contrary to the Church.
Associazioni come la Federazione Europea delle Lavoratrici e dei Lavoratori dei trasporti (ETF) si sono già attivate per evitare che questi situazioni si ripetano.
Associations such as the European Transport Workers' Federation (ETF) have taken initiatives to prevent such situations from recurring.
È evidente che, nella misura in cui l'economia e la cultura si sviluppano, la coscienza Socialista si radica nelle classi lavoratrici e si dissecca la fonte del nazionalismo borghese.
It is clear that, as the economy and culture develop, and as the socialist consciousness of the working masses in Georgia grows, the source from which bourgeois nationalism draws its strength evaporates.
Il cacao contenuto nelle tavolette di cioccolato con marchio IKEA rispetta requisiti severi e indipendenti per garantire standard di coltivazione sostenibile e condizioni eque per le lavoratrici e i lavoratori.
The cocoa in IKEA labelled chocolate bars meets strict, independent requirements to ensure sustainable farming standards and fair conditions for workers.
Nel 1907, ha pubblicato Militarismo e antimilitarismo, che sosteneva che il militarismo fosse un dispositivo cinico delle élite, usato per controllare le classi lavoratrici e "armare il popolo contro se stesso".
In 1907, he published Militarism and Anti-Militarism, which argued that militarism was a cynical device of the elites, used to control the working classes and “arm the people against themselves”.
Un'altra illusione era quella del governo Ebert-Scheidemann, che credeva che con l'aiuto dei soldati tornati dal fronte sarebbero stati in grado di tenere a freno le masse lavoratrici e prevenire la lotta di classe socialista.
Yet another illusion was that of the Ebert-Scheidemann government, who believed that with the aid of soldiers returned from the front, they would be able to hold down the working masses and prevent socialist class struggle.
I gustosi chicchi rispettano requisiti severi e indipendenti per garantire standard di coltivazione sostenibile e condizioni eque per le lavoratrici e i lavoratori.
It’s UTZ Certified, which means it meets strict, independent requirements to ensure sustainable farming standards and fair conditions for workers.
Ci sono sempre state classi povere e lavoratrici; e le classi lavoratrici sono state per lo più povere.
Poor folk and working classes have always existed, and the working classes have mostly been poor.
Nell’agricoltura islandese sono occupati 500 lavoratrici e lavoratori, assunti di norma per 8 mesi.
There are 500 employees in agriculture in Iceland who are usually employed for 8 months.
I dipartimenti devono organizzare circoli di donne lavoratrici e incoraggiare le donne più arretrate ad unirsi ad esse.
The departments must organise clubs for working women and encourage the most backward of them to join.
Un'iniziativa che spinge il maggior numero possibile di lavoratrici e lavoratori pendolari a utilizzare la bicicletta (o "velo", come la chiamano in Svizzera), come mezzo di trasporto sano, efficiente e amico dell'ambiente.
This campaign is aimed at getting as many commuters as possible enthusiastic about the "Velo", as the bicycle is called in Switzerland, as a healthy, efficient and environmentally friendly means of transport.
Dal 1763 il convento ospitò 84 monache tradizionali, 35 monache lavoratrici e 78 monache infermiere.
By 1763, the convent housed 84 nuns, 35 lay sisters, and 78 sick patients and servants.
Si è rivolto ai presenti, dicendo loro che ora governavano la Russia per conto delle masse lavoratrici - e che erano in prima linea in un movimento crescente per la rivoluzione internazionale.
He addressed those present, telling them they now ruled Russia on behalf of the working masses – and that they stood at the forefront of a growing movement for international revolution.
La mia vita non è più senza scopo e invito voi compagne lavoratrici e contadine a partecipare ai lavori pubblici ".
My life is no longer without purpose and I call on you comrade female workers and peasants to join in public work.”
Altri risultati evidenziano che solo il 21, 8 per cento delle lavoratrici e dei lavoratori disoccupati è coperto da sussidi di disoccupazione, mentre 152 milioni di disoccupati/e rimangono senza copertura.
Other findings in this area include the fact only 21.8 per cent of unemployed workers are covered by unemployment benefits, while 152 million unemployed workers remain without coverage.
Diverse storie narrano dei tentativi di Otto Weidt di proteggere le sue lavoratrici e i suoi lavoratori ebrei dalla persecuzione e dalla deportazione.
A number of different life stories testify to Otto Weidt's attempts to protect his Jewish workers from persecution and deportation.
Dalla sua costituzione nel 2002, oltre 8'000 imprese con circa 74'000, tra lavoratrici e lavoratori dipendenti, vi hanno aderito per la previdenza professionale.
Since its establishment in 2002, more than 8'000 companies and around 74'000 employees have affiliated with Tellco pkPRO as their employee benefits insurance partner.
Queste parole riflettevano l’umore delle masse lavoratrici e degli altri settori oppressi della società cilena che cercavano la strada della rivoluzione socialista e non quella della collaborazione con la borghesia.
These words reflected the mood of the masses of workers and the rest of the oppressed sectors of Chilean society who were seeking the road of the socialist revolution and not the one of collaboration with the bourgeoisie.
A tal fine, gli Stati membri portano tali linee direttrici a conoscenza dei datori di lavoro, delle lavoratrici e/o dei loro rappresentanti nel rispettivo Stato membro.
To this end, Member States shall bring these guidelines to the attention of all employers and all female workers and/or their representatives in the respective Member State.
(2) Dalle lavoratrici e dai lavoratori cristiani di religione non cattolica si attende il rispetto delle verità e dei valori del Vangelo, nonché il loro contributo nel praticarli all’interno dell’istituzione.
(2) Non-Catholic Christian employees are expected to respect the truths and values of the Gospel and to contribute to giving them effect within the organisation. …
Le compagne si sono lasciate sfuggire una brillante occasione di aprire uno spiraglio di speranza alle masse lavoratrici e di portarle nella lotta rivoluzionaria della classe operaia.
These comrades missed a splendid opportunity to give a new and better outlook of hope for the masses of women and thereby to draw them into the revolutionary struggles of the proletariat.
Questo lo si vuole ottenere attraverso un ampio auto-approvvigionamento delle comuni e un sistema di cooperative, quindi di aziende di proprietà della popolazione, controllate dalle lavoratrici e dai lavoratori.
This is to be achieved through the extensive self-sufficiency of the municipalities and a system of cooperatives, which are controlled by the workers.
La borghesia, i proprietari terrieri e tutte le classi ricche stanno compiendo sforzi disperati per minare la rivoluzione che mira a salvaguardare gli interessi delle masse lavoratrici e sfruttate.
The bourgeoisie, landholders, and all wealthy classes are making desperate efforts to undermine the revolution which is aiming to safeguard the interests of the toiling and exploited masses.
E tra le classi dei grandi proprietari terrieri, dei ricchi e capitalisti da un lato e lavoratrici e lavoratori, impiegate e impiegati, agricoltori e agricoltrici dall‘altro.
And between the classes of the big landowners, the rich and capitalists on the one hand and the workers, employees and farmers on the other.
Niente gli manca niente, grazie a noi lavoratrici e lavoratori della campagna e della città.
They don’t lack anything, thanks to us, the workers in the country and the city.
Fotografie, lettere, documenti e altri oggetti raccontano le storie di vita e gli sforzi di Otto Weidt che si adoperò al fine di proteggere le sue lavoratrici e i suoi lavoratori ebrei dalla persecuzione e dalla deportazione.
Photographs, letters, documents and other objects illustrate people's life stories and Otto Weidt's efforts to protect his Jewish employees against persecution and deportation.
Ecco perché il nostro governo sarà invincibile: persino i nostri avversari sono costretti a riconoscere che il programma bolscevico è il programma delle «masse lavoratrici e delle «nazionalità oppresse.
This is why our government will be invincible; because even our opponents are forced to admit that the Bolshevik programme is that of the "working people" and the "oppressed nationalities".
Il programma fornisce un'educazione forte e fondamenti pratici in molti approcci terapeutici, creando così Doula competenti e fiduciosi quando si lavora con madri lavoratrici e costruendo le loro pratiche.
The program provides strong education and practical foundation in many therapeutic approaches, thereby creating competent and confident Doulas when working with laboring mothers and building their practices.
Le persone intelligenti, lavoratrici e ambiziose in Africa non mancano, chiaramente.
There's an abundance of smart, hardworking and ambitious people in Africa, obviously.
1.0391969680786s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?